söndag 22 september 2019

Hej vänner!

Jag brukar ladda ner radioprogram till min telefon när jag skall åka båten mellan Visby och Nynäshamn. Senast hade jag laddat ner ett program från P1 som heter ”Språket”. Det är ett utmärkt program som jag försöker lyssna på varje vecka. Det handlar om ord och grammatik och man lär sig nya saker om svenska språket varje gång. Tyvärr har jag ju rätt dåligt minne så ofta glömmer jag det jag just lärt mig. Men en del saker kommer jag ihåg.

Nu hörde jag på ett program som jag missat och som gick för någon månad sedan. Det handlade om ord för kärlek. Till exempel skillnaden mellan att vara kär och förälskad. Det var väl lite oklart vad denna skillnad består i. Men kär verkar mera vara något pågående medan förälskelse mera är något övergående på väg till ett nytt tillstånd. Man liksom ”för-älskar” innan man tar itu med saken på allvar.

I det här programmet fick jag också lära mig en annan spännande sak. Nämligen att ”älska” är ett ord som bara finns i de nordiska språken. Inte ens i andra germanska språk finns ordet älska. Älska kan man bara göra på svenska, danska, norska och isländska. Tyskarna får ju säga ”liebe” och engelsmännen ”love” när de talar om företeelsen i fråga. Jag tycker ”älska” låter liksom rödare och hetare än ”liebe” och ”love”. De stackars fransmännen får ju säga ”amour” och det låter ju mer som någon sorts flanell eller bomull.

Men på svenska heter det alltså älska. Både om man pratar om den känslomässiga aspekten och den fysiska aktiviteten. Om jag säger till någon ”jag älskar dig” kan man alltså få två typer svar. Antingen ”jag älskar dig också” eller ”det märker jag väl”. Får man svaret ”sluta med det, jag sover”, känns det lite jobbigt.

Det finns ju ett gammalt fint ord för älska som heter ”älskog”. Från början hade visst detta fina ord samma dubbla betydelse som älska. Men senare övergick till att handla bara om den kroppsliga aktiviteten. Man kanske skulle försöka göra reklam för detta fina ord och använda det när man pratar om kärlekens sexuella sida och älska när man pratar om all annan kärlek. Så det inte uppstår missförstånd. Älskog har förresten ingenting med skog och älgar att göra, om ni trodde det. Det är en sammansättning av orden älska och håg. Men h:et har fallit bort och då uppstod detta fina ord. Som trots det doftar lite höstskog och brunst. Iallafall tycker jag det.

Man lär sig alltså mycket på radio. Till exempel om svenska språket. Nu har jag lyckats förolämpa eventuellt tyska, engelska och franska läsare av denna text genom att säga att ”älska” är tuffare än ”liebe”, ”love” och ”amour”. Men å andra sidan använder de kanske ”Google translate” när de läser detta och då kommer de inte begripa något. Jag har ibland kollat hur sådana översättningar blir av mina texter i denna blogg. För jag har sett att de läses av några i Kanada och USA. Dessa läsare måste tro att jag har någon typ av språkstörning.

Jag såg förresten att våra folkvalda visat sig oförmögna till samarbete, även när det gäller allvarliga saker som gängvåld med tillhörande skjutningar och sprängningar. Vad jag förstår handlar det om att se till att någon del av en procent av den manliga befolkningen låses in under lång tid. Iallafall så länge att de är ofarliga när de släpps ut. När detta är gjort kan man ta itu med bakgrunden till detta problem. Som är komplex, rörig och fylld med felaktiga övertygelser och myter. För kriminalitet beror inte på antingen fattigdom, personlighetsegenskaper eller vissa människors inbyggda ondska. Det beror på allt detta i en otäck blandning. Men akut måste de värsta våldsverkarna låsas in på mycket lång tid. Det är jag övertygad om. Det krävs en massa andra åtgärder också. Sedan vore det ju bra om de som har att genomföra dessa, visar att de kan samarbeta och ta jobbiga beslut som en del medborgare inte kommer uppskatta. Men som sagt, de kan de inte.


Peter





Inga kommentarer: